时间: 2025-04-25 03:23:56
最后更新时间:2024-07-31 08:16:59
“蓬户桑枢”是一个汉语成语,字面意思是“蓬草做的门”和“桑木做的门闩”。用以形容居住环境简陋、贫寒,或指人生活清苦、家境贫寒。
“蓬户桑枢”出自《诗经·卫风·淇奥》中,有句云:“彼美淇澳,言采其蕨。” 这里提到的“蓬户”与“桑枢”形象地描绘了当时人民居住的环境。成语逐渐演化为形容生活条件的简陋与贫困。
该成语常用于文学作品中描绘贫困的家庭或环境,也可以在日常对话中提到,尤其是在描述某人生活条件不佳时。此外,在演讲中,可能用来强调社会问题或呼吁改善穷困人群的生活条件。
同义成语:
反义成语:
在古代社会,蓬户桑枢的形象体现了社会底层人们的生活状态,反映了贫富差距。在现代社会中,这一成语仍然适用,可以用来讨论社会不平等、扶贫等问题,引发对贫困现象的思考。
该成语常带有一种悲凉和无奈的情感,令人联想到社会底层的艰辛生活,激发人们对贫困者的同情与关怀。同时,也提醒我们珍惜现有的生活条件和物质财富。
在生活中,我曾见过一些家庭条件较差的朋友,虽然他们的家是“蓬户桑枢”,但却依然乐观向上,努力学习。这使我意识到,不论生活条件如何,积极的心态和努力的奋斗才是改变命运的关键。
在一首诗中,可以这样运用:
蓬户桑枢映晨曦,
清风拂面伴晨鸡。
贫虽无奈心不减,
志存高远踏天梯。
这首诗描绘了即使在简陋的环境中,依然可以保持积极的心态和奋斗的精神。
在英语中,有类似表达“poor as a church mouse”,意指非常贫穷。两者都强调了贫困的状态,但文化背景和具体表达方式有所不同。
通过对“蓬户桑枢”的学习,我们可以更深刻地理解贫困对人的影响,以及人们在逆境中如何保持希望与奋斗。这个成语在语言学习和表达中,提醒我们注意社会问题,关心弱势群体,培养同情心与责任感。
下官本蓬户桑枢之人,布衣韦带之士。