时间: 2025-05-07 16:56:50
最后更新时间:2024-07-31 05:01:53
“瞑思苦想”是一个汉语成语,字面意思是“闭上眼睛,苦苦思索”。它形容人们深思熟虑,特别是在面对困难或复杂问题时,努力去理解和寻找答案。这个成语通常带有一种艰辛和执着的情感,强调思考过程中所付出的努力。
“瞑思苦想”可以追溯到古代文献,虽然没有明确的出处,但其构词法和语义结构在古汉语中有深厚的根基。在古代,许多文人墨客在面对难题时常常以“苦想”来描述他们的思考过程,而“瞑”字则强调了在思考时的专注和内省。
该成语可广泛用于不同的语境。在文学作品中,它常用于描述角色在面对重大决策时的内心挣扎;在日常对话中,朋友可能会用这个成语来形容自己在准备考试或解决工作难题时的状态;在演讲中,讲者可能引用这个成语来强调思考的重要性,鼓励听众面对挑战时要有耐心和毅力。
同义成语:
反义成语:
“瞑思苦想”反映了**文化中对思考和智慧的重视。在传统文化中,深思熟虑被视为解决问题的有效方法,尤其是在儒家思想中,强调内省和自我反思。因此,这个成语在现代社会中依然适用,尤其是在快速发展的时代,人们需要面对各种复杂问题时,深思熟虑的态度被认为是极为重要的。
“瞑思苦想”常常带给人一种沉重和努力的感受,令人联想到在追求目标过程中所付出的艰辛和坚持。这种情感反映了人们在面对挑战时的执着与坚韧,激励着更多人在困境中不轻言放弃。
在我大学时期,面对一门极具挑战性的课程,我常常感到压力山大。为了理解复杂的理论,我常常“瞑思苦想”,在图书馆的角落里,闭上眼睛,回想课堂上老师讲的内容,努力理清思路。这样的努力最终帮助我克服了困难,顺利通过了考试。
在某个寒冷的冬夜, 我独自坐在书桌前, 外面的雪花轻轻飘落, 而我却在瞑思苦想, 思索人生的意义与方向。 这一刻,时间似乎停滞, 只剩下心中的思绪交织, 如同静谧的夜空, 闪烁着智慧的星光。
在英语中,类似的表达是“deep in thought”或“lost in thought”,这些表达也强调了思考过程中的专注和深度。尽管文化背景不同,但对思考的重视在各个文化中都是共通的。
通过对“瞑思苦想”的深入分析,我认识到这个成语不仅仅是一个描述思考过程的词语,它还承载了对坚持和努力的赞美。在我的语言学*和表达中,这种对思考的重视能够激励我在面对困难时保持耐心和毅力。因此,理解并灵活运用这样的成语是非常重要的。
这会儿你在这儿瞑思苦想,脑子里一定在盘算:怎么样再?
我~了很久,还是得不到答案